Després d'aprendre algunes de les maneres útils de dir "gràcies" en francès, hauràs de conèixer algunes de les diferents maneres de dir "de benvingut" en francès. Sens dubte, aquestes són dues de les frases franceses més importants per als viatgers.
De benvingut (per a): Resposta a Gràcies
Primer de tot, reconeix que dir "de benvingut", igual que en anglès, es pot utilitzar per respondre al "gràcies" d'una altra persona o bé per dir-li a algú que és benvingut. quan arriben. Aquesta és una d'aquestes vegades en què aprendre d'un diccionari pot ser difícil!
Hi ha moltes maneres de dir "de benvingut" en francès, que van des del molt informal de rien fins al formal i sincer je vous en prie. Per trobar la frase perfecta segons les normes culturals franceses, llegiu la descripció per veure quina frase pertany a quines situacions.
De rien
Pronunciat duh ree ehn, aquesta frase senzilla és l'element bàsic de les frases de "gràcies", que significa literalment: "no és res". Si algú t'agraeix per mantenir una porta oberta o per recollir alguna cosa que ha deixat caure, de rien és la frase que s'adapta a la factura. En situacions informals, aquesta frase és molt comuna.
(Il n'y a) pas de quoi
Aquesta frase té dues formes: la forma curta pas de quoi (pronunciat pah duh kwah) prové de la frase original il n'y a pas de quoi (eel nee ah pah duh kwah), que significa "no ho facis". menciona-ho.' Aquesta és una altra frase molt informal, molt probable que s'escolti entre amics i familiars. De rien és més comú quan respon a desconeguts.
Avec plaisir
Aquesta frase (pronunciada ah vek play zeer) és una resposta més forta a "gràcies" i significa alguna cosa semblant a "és el meu plaer". Sentiràs això en situacions semblants a les que s'utilitzaria "va ser el meu plaer" en anglès, com ara quan respones a un "gràcies" per un regal.
Je vous/t'en prie
Pronunciat jeuh vooz ohn pree, o jeuh tohn pree, aquesta és la manera més sincera de dir "de benvingut" sense expressar alguna cosa com "va ser el meu plaer". Je vous en prie (per a desconeguts) o jeuh t'en prie (per a amics, etc.) és una manera de dir a algú que realment és benvingut. Tot i que de rien pot ser una resposta una mica automatitzada a merci (mair-see), je vous en prie indica que el parlant realment entén que l' altra persona està realment agraïda i que és realment benvinguda.
Nota:La "j" de "je" sona semblant a la "s" de la "mesura" en oposició a la pronunciació dura de la "j" anglòfona.
C'est moi (qui vous remercie)
Aquesta frase també té dues formes: la forma curta c'est moi (digueu mwah) és més comuna que la frase de la qual prové: c'est moi qui vous remercie (digueu mwah kee voo ruh mair see), que significa literalment "sóc JO qui t'agraeix". Això és utilitzat pel botiguer més genuí i el més amable dels mestres.
De benvingut a l'arribada: Benvingut a
Si voleu donar la benvinguda a algú a casa vostra, ciutat o país, podeu utilitzar la paraula bienvenue (bee en vuh noo). Per exemple, si un visitant arriba a la vostra porta d'entrada, podeu dir simplement "bienvenue" mentre l'introduïu a la casa, després d'haver-li donat la mà o besat a les g altes (segons si la persona és un amic o un conegut, i depenent del teu sexe).
Bienvenue en France
Pronunciat bee ehn vuh noo ohn Frahnce, escoltaràs aquesta frase sovint mentre la gent et dóna la benvinguda al seu país. També escoltaràs frases com bienvenue à Paris o bienvenue au Canada. Algunes consideracions gramaticals entren en joc en aquestes expressions: la preposició à s'utilitza abans d'un nom de ciutat, la preposició au s'utilitza abans d'un país que és masculí i la preposició en s'utilitza abans d'un país que és femení.
- Bienvenue à Québec significa 'benvingut a la ciutat de Québec'.
- Bienvenue au Québec significa 'benvingut a la província de Québec'.
- Per donar la benvinguda a algú a un país el nom del qual és plural, com ara els Estats Units, la preposició és aux: bienvenue aux États-Unis.
Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)
Pronunciat swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, aquesta és una benvinguda més formal. Literalment traduït, significa "sigui benvingut", i la distinció le/la/les deixa clar si s'està donant la benvinguda a un home, una dona o un grup de persones. L'e on bienvenu s'afegeix en donar la benvinguda a una dona; s'afegeix la s en donar la benvinguda a un grup de persones. Aquesta expressió significa alguna cosa més com "Aquí ets benvingut de tot cor".
Aconseguir el significat correcte
Assegureu-vos d'ordenar els dos sentits diferents de "de benvingut"; aquesta és la distinció més important. Un cop triat el significat correcte de la frase, escollir entre totes les diferents maneres de dir "deu-hi (per)" i les maneres de dir "deu-vos-en (a)" són matisos que es desenvoluparan amb el temps. a mesura que millora el teu francès.